به یاد قیصر امین‌پور

از قیصر: زندگی‌نامه - شعرها - کتاب‌ها - یادداشت‌ها - گفتگو با قیصر - ترانه‌ها - درباره‌سایت  
درباره قیصر: یادداشت - یادداشت وبلاگی - شعرتقدیمی - گفتگو - مقاله - عکس - اخبار  

Qeysar


قیصر با تا بی نهایت عشق به عرب‌زبانان معرفی می‌شود

مترجم آثار «قیصر امین‌پور» به زبان عربی گفت: تا لحظه آخر عنوان کتاب را نگه می‌دارم ولی «تابی نهایت عشق» عنوانی است که به آن فکر کرده‌ام.

«موسی بیدج» شاعر و مترجم در گفت و با خبرنگار ادبی فارس، گفت: 80 درصد از ترجمه گزیده اشعار قیصر امین‌پور به زبان عربی انجام شده است و 20 درصد باقی مانده نیز گزیده شعرهای مجموعه اخیر او «دستور زبان عشق» است که می‌خواهم ترجمه کنم.
وی درباره دلایل طول کشیدن ترجمه این کتاب افزود: قرار بود با قیصر امین‌پور بنشینیم و آخرین اصلاحات را انجام دهیم. چراکه قیصر هم به فارسی و هم به عربی مسلط بود.البته این صحبت برای خیلی وقت پیش است و معمولا هنگامیکه پیشنهاد می‌کردم ترجمه‌های عربی را با فارسی مقایسه کند به شوخی می‌گفت ما از بیخ عربیم.
بیدج درباره ناشر عربی ترجمه اشعار قیصر امین‌پور عنوان کرد: ناشر این مجموعه «مرکز الحضاره» است و پس از انتشار، در کشورهای عربی مختلفی از جمله لبنان در دسترس خوانندگان عرب زبان قرار می‌گیرد.

این مترجم درباره انتخاب اشعار هر مجموعه از مجموعه‌های شعری امین‌پور اظهار داشت: انتخاب‌ها با خودم بود، چرا که مرحوم امین‌پور معتقد بود که مترجم بهتر می‌تواند تشخیص دهد کدام شعرها قابل ترجمه هستند و مشورت با ایشان بیشتر بخاطر کارهای فنی دیگر بود.

 

Designed by: 7sang.ir | Developed by: 7sang.com | Powered by: Movabletype | Contact: info-at-qeysar.ir